古文“可归家否?“的意思是什么?“能跟我回家吗?”翻译成古文是什么?“不能。”翻译成古文是什么?“能跟我回家吗?”和“可归家否?”意思一样吗?
可归家否?——可以回家吗?能跟我回家吗?——可与我归乎?不能。——不可。或:否也。“能跟我回家吗?”不能翻译为“可归家否?”。注:“归”就是“回家”的意思。所以“归家”在文言文中是不规范的说法,起码是不简洁的说法。
版权说明:
1.版权归本网站或原作者所有;
2.未经本网或原作者允许不得转载本文内容,否则将视为侵权;
3.转载或者引用本文内容请注明来源及原作者;
4.对于不遵守此声明或者其他违法使用本文内容者,本人依法保留追究权等。